“心有猛虎,细嗅蔷薇”出自哪里…要全文…
的有关信息介绍如下:心有猛虎,细嗅蔷薇。句是英国诗人西格夫里·萨松写的警句。
拓展资料:
英国当代诗人西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon1886--)曾写过一行不朽的警句:“In me the tiger sniffe the rose.”勉强把它译成中文,便是:“我心里有猛虎在细嗅蔷薇。”
原文及译文
In me,past,present,future meet\x0d
--Siegfried Sassoon(1886-1967)
In me,past,present,future meet\x0d
To hold long chiding conference.\x0d
My lusts usurp the present tense\x0d
And strangle Reason in his seat.\x0d
My loves leap through the future’s fence\x0d
To dance with dream-enfranchised feet.\x0d
In me the cave-man clasps the seer,\x0d
And garlanded Apollo goes\x0d
Chanting to Abraham’s deaf ear.\x0d
In me the tiger sniffs the rose.\x0d
Look in my heart,kind friends,and tremble,\x0d
Since there your elements assemble.
于我,过去,现在以及未来\x0d
——西格夫里·萨松\x0d
\x0d
商谈着,各执一次,纷纷扰扰\x0d
林林总总的欲望,掠取着我的现在\x0d
将理性扼杀于它的宝座\x0d
我的爱情纷纷越过未来的藩篱\x0d
梦想解放出双脚,舞蹈着\x0d
\x0d
于我,穴居者攫取了先知\x0d
佩带花环的阿波罗\x0d
向亚伯拉罕的聋耳边吟唱\x0d
我心里有猛虎在细嗅着蔷薇\x0d
审视我的心灵吧,亲爱的朋友,你应战栗\x0d
因为那里才是你本来的面目
赏析:
每个人的内心深处都穴居着一只猛虎,只是在虎穴之外仍有蔷薇丛生,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,停下脚步,安静欣赏自然赐予它的美好,生活给予它的泰然。