您的位置首页百科知识

"儿童不解春何在,只拣游人多处行"是什么意思

"儿童不解春何在,只拣游人多处行"是什么意思

的有关信息介绍如下:

翻译:  儿童不懂得春天景色的美好,只知跟随游人,追逐热闹顽皮情景。  出自《田间》,原文:  田间  清* 汪楫  小妇扶犁大妇耕,陇头一树有啼莺。  儿童不解春何在,只向游人多处行。  赏析:  《田间》这首诗的“诗眼”就是一个“春”字。开春了,“小妇扶犁大妇耕”,这是人类社会的春天;“陇头一树有啼莺”这是大自然的春天。第一句是“起”,也就是开个头,第二句是“承”,也就是接着说。两句诗似乎已经把田间的春天说完,而且也很平常和平淡,要有趣味,富有韵味,还必须另辟蹊径,于是诗人故意转移话题,从反面说“儿童不解春何在,只向游人多处行。”,虽然不解春天在哪里,不知道“一年之计在于春”,只向“游人”多的地方跑,以为这就是春天的所在。歪打正着, 这“游人”多的田间,确是春天的所在、希望的所在。——这又是“合”,与开头“小妇扶犁大妇耕”相照应,也与诗歌的题目相照应。从而使诗意得到圆润地表达。注意:这里的“游人”其实是劳作的农民,儿童不知道大人的辛苦,把劳作当作“游玩”——这是儿童眼光。  这首诗,出语清新,言浅意深,诗意盎然,没有一点做作卖弄。正如袁枚说的“此种诗,儿童老妪,都能领略。而竟有学富五车者,终身不能道只字也。”  在这首诗里,通过儿童眼光,巧妙地表达“春天在田间劳作的农民那里”;冰心的《只拣儿童多处行》中,将“儿童不解春何在,只拣游人多处行”中的词序变化一下,改为“游人不解春何在,只拣儿童多处行”,它的意义重心也就变了。儿童是祖国的花朵、人民的春天,儿童多处春光美!儿童和春天一样生机勃勃,儿童就是最美的春光!当然,这其实与原诗歌《田间》就不大相关了。