瑞典语翻译~
的有关信息介绍如下:Vi blev väckta klockan tre (på morgonen) och en timme senare hoppade alla elever på bussen, för att hämta upp lärarna. Det gick bra att skiljas från våra kinesiska vänner, men för vissa var det svårt att hålla tårarna borta. =============================================================== 我们凌晨三点被叫醒,一个小时后所有的学生都坐上了公车,为了去接老师。与我们的中国朋友分离不难,但是眼泪很难拭去。 Tre timmar och 20 mil senare checkar vi in Shanghai, och allas bagage klarade maxgränsen på 20 kg. =============================================================== 三个小时二十分钟(估计笔误,应该是min)后我们到了上海,所有的行李都没有超过最高限制20公斤。 Runt halv elva lyfter vi och resan hem har börjat. De flesta satt och tittade på film och det var många som sov en stund. Ungefär tio timmar senare går vi i alla fall av planet i Helsinki och vi får bråttom att slänga på oss jackorna. 差不多十一点半我们起身,回家的路程开始了。最多的人坐着看电影,还有很多睡了一小会儿。差不多十个小时后无论如何我们都会安机会到赫尔辛基,然后我们会很匆忙连扔掉外套的时间都没有 Det var en stunds väntetid och de flesta passade på att besöka toaletten och ta en bit mat, innan halva gänget satte sig på nästa flyg mot Arlanda och Sverige. Resten fick vänta i ytterliggare en timma. 还有一些等候的时间,大部分人都去上了厕所和吃了一些东西,在去到前往瑞典arlanda机场的飞机前。其余的不得不再等一个小时。 Stockholm började vi bli trötta och det kändes skönt att det bara var några timmar kvar tills vi skulle vara hemma. Tyvärr förvandlades dessa några timmar, till ganska många timmar, eftersom att vi lyckades missa tåget till Norrköping och därmed bussen därifrån till Västervik. Det blev lite jobbigt där ett tag, med det löste sig med nya biljetter till Norrköping och sen några snälla föräldrar som ställde upp och hämtade oss 在斯德哥尔摩,大家开始觉得累,也为在几个小时候后就能到家而高兴。可惜不止几个小时,是相当久的时间。因为我们不幸的误了去norrkoping的火车和从那里到vastervik的公车。 这有点麻烦,但我们弄了新的到norrkoping的机票,然后一些善良的家长来接我们。 Jag vet inte hur det var för alla andra, men jag misstänker att alla, precis som jag, tyckte att det var oerhört skönt att komma hem, samtidigt som det har varit en väldigt kul och spännande resa. De kommande dagarna kommer nog ägnas åt att packa upp, berätta, visa, berätta ännu mer och sen kanske försöka koppla på skolan och de vardagliga rutinerna igen. 我不知道其他人怎么样,但我怀疑大家,就象我一样,曾以为回到家会是那么舒服,同时就像我去了一次有趣而又刺激的履行一样。今后几天会来人帮忙收拾行李,告诉我,给我看更多,然后可能会尝试与学校取得联系。往日的生活又回来了。 Tidigt på morgonen åkte halva gänget iväg till Shanghai, för att se världens största stad och shoppa. Vi andra kunde sova en stund till, men dom flesta av oss var i skolan klockan åtta. Resten kom precis innan vi hann bli riktigt oroliga och precis innan personalen i receptionen blev allt för upprörda. Efter att alla var på plats och efter att personalen gjort lite ändringar i dagens planer, åkte vi fem elever plus tre lärare, iväg till West Lake. Där gick vi en liten promenad längs vattnet och innan vi drog ut på stan, åt vi en god middag på restaurang. På kvällen åkte vi hem till familjerna, för att spendera den sista tiden i Kina med dom. Sen blev det att gå och lägga sig relativt tidigt, efter att ha packat ner hela veckans shopping 早晨很早就有一般的组员启程去上海了,为了看世界上最大的城市和购物。我们其他人就可以多睡一会儿,但是我们中大多数八点就去学校了。剩下的人就在我们开始真的担心他们和咨询处的工作人员开始生气前来了。 在所有的人都就坐,工作人员为当天形成做了些小改动后,我们五个学生加三个老师踏上了去west lake的旅程。我们在那里的水边散了一会儿步。出城前在饭店吃了一顿好的晚餐。 晚上我们去拜访一家人家,与他们共度了我们在中国最后的时间。在把整整一周的战利品打包后,我们睡得比较早