您的位置首页百科问答

求 I dreamed a dream 的完整歌词以及中文翻译

求 I dreamed a dream 的完整歌词以及中文翻译

的有关信息介绍如下:

I dreamed a dream in time gone by,When hope was high, and life worth living.

青春的梦曾似花开,我期待生活多姿多彩。

I dreamed that love would never die,I dreamed that God would be forgiving.

迷恋那梦里永恒爱,放纵一时上帝不责怪。

Then I was young and unafraid,And dreams were made and used and wasted.

年轻的心无忧自在,多情的夜晚许身未来。

There was no ransom to be paid,No song unsung no wine untasted.

曾相信无偿的关爱,欢歌唱尽美酒喝满怀。

But the tigers come at night,With their voices soft as thunder.

夜色朦胧人醉了,耳边细语化作狼嗥。

As they tear your hope apart,As they turn your dream to shame.

狼爪撕破我美梦,狼牙咬碎我贞操。 

He slept a summer by my side,He filled my days with endless wonder.

他带我散步那河畔,他让我饱尝偷欢浪漫。

He took my childhood in his stride,But he was gone when autumn came.

他将我真情当客栈,秋风吹来他却不再还。

And still I dream he'll come to me,That we will live the years together.

在梦里我仍将他盼,一家人团圆幸福平安。

But there are dreams that cannot be,And there are storms we cannot weather.

可没有不醒的梦幻,苦海里挣扎不经狂澜。 

I had a dream my life would be,So different from this hell I'm living.

这日子悲惨难入眠,我命运坎坷难了心愿。

So different now from what it seemed,Now life has killed the dream I dreamed.

现实欺骗了我期待,生活如冬,春梦不再。

求 I dreamed a dream 的完整歌词以及中文翻译

扩展资料:

《I Dreamed a Dream》歌曲背景:

《I Dreamed a Dream》(我曾有梦)是根据法国作家雨果的小说《悲惨世界》(Les Misérables)改编同名歌剧的主题曲。其中,这首歌的曲子由法国作曲家Claude-Michel Schönberg创作,英文歌词由出生于南非的记者兼词作者Herbert Kretzmer完成。

在歌剧中,这首歌由女主角芳汀演唱,讲述了其悲剧的前半生。年轻美貌的芳汀爱上了贵族青年,并幻想着自己将拥有美好的爱情与未来。谁知所托非人,被贵族青年残酷抛弃。在她有私生女的事情被告发后,不幸被赶出工厂,流落街头,成为妓女。就在这个时候,芳汀唱起了歌曲《I Dreamed a Dream》。

参考资料来源:百度百科-I dreamed a dream